Painting by Cheri Samba

Lokuta eyaka na ascenseur, kasi vérité eyei na escalier mpe ekomi. Lies come up in the elevator; the truth takes the stairs but gets here eventually. - Koffi Olomide

Ésthetique eboma vélo. Aesthetics will kill a bicycle. - Felix Wazekwa

Sunday, December 12, 2010

Message a tous les lecteurs francophones

Chers lecteurs francophones: j'ai recu pas mal de messages me demandant de publier ce blog en francais. Ca fait du sens, bien sur, pour un site sur le Congo. J'ai donc experimenté avec plusieures options, et le plus facile et d'utiliser une application de traduction dans le navigateur. Par exemple, le navigateur Google Chrome vous permet de télécharger une application qui s'appelle Google Translate qui vous facilite la tache. Ce n'est pas parfait, mais c'est mieux de vous torturer avec mon francais mediocre (et de me torturer moi meme avec le temps que la traduction me coute).

5 comments:

Anonymous said...

Bonjour, ai déjà fait ces traductions avec le google et cela devient comique souvent. Pourqoui ne pas apprendre le français correctement ou demander à une connaissance de le traduire en français. Et puis, apprendre la langue d'un pays est encore mieux comprendre le pays.

Anonymous said...

...et pourquoi ne pas apprendre l'anglais et laisser chacun s'exprimer dans sa langue maternelle? Take it or leave it.

Anonymous said...

effectivement ces moteurs de traductions traduise pas toujours le sense de la chose et cela ferait plus de sense quand ont parle de la RDC de le faire en Français, bien que moi même je n'ai aucun problème avec l'Anglais, je suis sur qu'il y a moyen de trouver quelqu’un pour faire ce travail

Jason Stearns said...

Je blaguais - je parle francais (sinon comment est-ce que j'aurais pu travailler sur le Congo pendant une decennie?) mais anglais est ma langue maternelle et il serait assez ennuyeux de traduire chaque page. Toutefois, je vais essayer de voir si nous pouvons commencer un nouveau site en francais.

Rich said...

A moins que le promoteur soit déterminé de trouver des moyens pour augmenter l’audience – qui est une chose tout à fait légitime – à sa place, je serais plutôt tenté de maintenir ou consolider la démarche actuelle.

Chaque blog a sa particularité et pour moi, Congosiasa a, entre autres…, la particularité d’apporter au débat sur le Congo, un élément rare si pas unique, qui est la langue Anglaise et toucher a l’audience Anglo-Saxonne.

Cela étant dit, je n’ai pas de doute que Congosiasa continuera de grandir avec ou sans la version française.

Au final, nul ne sauras jamais satisfaire tout le monde !

En ce qui me concerne, j’aime ce blog pour ce qu’il est.

Unless the owner is keen to find out new ways to increase the size of the audience – which is a legitimate thing to do – if I were him, I would rather be tempted to maintain and consolidate the current approach.

Each blog has its particularity and Congosiasa’s current notoriety is the result of both its current approach (culture of tolerance) and its ability to reach out to the Anglo-Saxon audience.

That said, I have no doubt in my mind, this blog will continue to grow regardless of it having or not a French version.

At the end of the day, no one can ever be able to please everybody!

As far as I’m concerned, I like this blog for what it is and the way it is.

Ref # “So little time, so many blog posts to do....”

With the elections looming, I can only see how busy things will get. I thought this was the way you liked things to be Jason! busy busy busy!!!

I thought the 10 days break helped free up some space in your cosmos! Im only joking.

Ref # "je parle francais (sinon comment est-ce que j'aurais pu travailler sur le Congo pendant une decennie?)

I Congo we can simply say AMEN to that! LOL

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.